home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ William Shakespeare - The Complete Works / William Shakespeare - The Complete Works on CD-ROM.iso / library / text / err / err11.txt < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1994-08-10  |  23.4 KB  |  482 lines

  1.  
  2.  
  3.  
  4. THE COMEDY OF ERRORS
  5.  
  6. Act 5 Scene 1
  7.  
  8. (Enter Second Merchant and Angelo the goldsmith)
  9. l1l    Angelo    I am sorry, sir, that I have hindered you,
  10. l2l        But I protest he had the chain of me,
  11. l3l        Though most dishonestly he doth deny it.
  12. l4l    Second Merchant    How is the man esteemed here in the city?
  13. l5l    Angelo    Of very reverend reputation, sir,
  14. l6l        Of credit infinite, highly beloved,
  15. l7l        Second to none that lives here in the city.
  16. l8l        His word might bear my wealth at any time.
  17. l9l    Second Merchant    Speak softly. Yonder, as I think, he walks.
  18.         (Enter Antipholue of Syracuse, wearing the chain, and 
  19.         Dromio of Syracuse again)
  20. l10l    Angelo    ÆTis so, and that self chain about his neck
  21. l11l        Which he forswore most monstrously to have.
  22. l12l        Good sir, draw near to me. IÆll speak to him.ù
  23. l13l        Signor Antipholus, I wonder much
  24. l14l        That you would put me to this shame and trouble,
  25. l15l        And not without some scandal to yourself,
  26. l16l        With circumstance and oaths so to deny
  27. l17l        This chain, which now you wear so openly.
  28. l18l        Beside the charge, the shame, imprisonment,
  29. l19l        You have done wrong to this my honest friend,
  30. l20l        Who, but for staying on our controversy,
  31. l21l        Had hoisted sail and put to sea today.
  32. l22l        This chain you had of me. Can you deny it?
  33. l23l    Antipholus Of Syracuse    I think I had. I never did deny it.
  34. l24l    Second Merchant    Yes, that you did, sir, and forswore it too.
  35. l25l    Antipholus Of Syracuse    Who heard me to deny it or forswear it?
  36. l26l    Second Merchant    These ears of mine, thou knowÆst, did hear thee.
  37. l27l        Fie on thee, wretch! ÆTis pity that thou livÆst
  38. l28l        To walk where any honest men resort.
  39. l29l    Antipholus Of Syracuse    Thou art a villain to impeach me thus.
  40. l30l        IÆll prove mine honour and mine honesty
  41. l31l        Against thee presently, if thou darÆst stand.
  42. l32l    Second Merchant    I dare, and do defy thee for a villain.
  43.         (They draw. Enter Adriana, Luciana, Courtesan, and 
  44.         others from the Phoenix)
  45. l33l    Adriana    Hold, hurt him not, for GodÆs sake; he is mad.
  46. l34l        Some get within him, take his sword away.
  47. l35l        Bind Dromio too, and bear them to my house.
  48. l36l    Dromio Of Syracuse    Run, master, run! For GodÆs sake take a house.
  49. l37l        This is some prioryùin, or we are spoiled.
  50.         (Exeunt Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse 
  51. to         the priory)
  52.         (Enter from the priory the Lady Abbess)
  53. l38l    Abbess    Be quiet, people. Wherefore throng you hither?
  54. l39l    Adriana    To fetch my poor distracted husband hence.
  55. l40l        Let us come in, that we may bind him fast,
  56. l41l        And bear him home for his recovery.
  57. l42l    Angelo    I knew he was not in his perfect wits.
  58. l43l    Second Merchant    I am sorry now that I did draw on him.
  59. l44l    Abbess    How long hath this possession held the man?
  60. l45l    Adriana    This week he hath been heavy, sour, sad,
  61. l46l        And much, much different from the man he was;
  62. l47l        But till this afternoon his passion
  63. l48l        NeÆer brake into extremity of rage.
  64. l49l    Abbess    Hath he not lost much wealth by wreck at sea?
  65. l50l        Buried some dear friend? Hath not else his eye
  66. l51l        Strayed his affection in unlawful loveù
  67. l52l        A sin prevailing much in youthful men,
  68. l53l        Who give their eyes the liberty of gazing?
  69. l54l        Which of these sorrows is he subject to?
  70. l55l    Adriana    To none of these, except it be the last,
  71. l56l        Namely some love that drew him oft from home.
  72. l57l    Abbess    You should for that have reprehended him.
  73. l58l    Adriana    Why, so I did.
  74.     Abbess                Ay, but not rough enough.
  75. l59l    Adriana    As roughly as my modesty would let me.
  76. l60l    Abbess    Haply in private.
  77. l61l    Adriana    And in assemblies too.
  78. l62l    Abbess    Ay, but not enough.
  79. l63l    Adriana    It was the copy of our conference.
  80. l64l        In bed he slept not for my urging it.
  81. l65l        At board he fed not for my urging it.
  82. l66l        Alone, it was the subject of my theme.
  83. l67l        In company I often glancΦd it.
  84. l68l        Still did I tell him it was vile and bad.
  85. l69l    Abbess    And thereof came it that the man was mad.
  86. l70l        The venom clamours of a jealous woman
  87. l71l        Poisons more deadly than a mad dogÆs tooth.
  88. l72l        It seems his sleeps were hindered by thy railing,
  89. l73l        And thereof comes it that his head is light.
  90. l74l        Thou sayst his meat was sauced with thy upbraidings.
  91. l75l        Unquiet meals make ill digestions.
  92. l76l        Thereof the raging fire of fever bred,
  93. l77l        And whatÆs a fever but a fit of madness?
  94. l78l        Thou sayst his sports were hindered by thy brawls.
  95. l79l        Sweet recreation barred, what doth ensue
  96. l80l        But moody and dull melancholy,
  97. l81l        Kinsman to grim and comfortless despair,
  98. l82l        And at her heels a huge infectious troop
  99. l83l        Of pale distemperatures and foes to life?
  100. l84l        In food, in sport, and life-preserving rest
  101. l85l        To be disturbed would mad or man or beast.
  102. l86l        The consequence is, then, thy jealous fits
  103. l87l        Hath scared thy husband from the use of wits.
  104. l88l    Luciana    She never reprehended him but mildly
  105. l89l        When he demeaned himself rough, rude, and wildly.
  106. l90l        (To Adriana) Why bear you these rebukes, and answer 
  107. not?
  108. l91l    Adriana    She did betray me to my own reproof.ù
  109. l92l        Good people, enter, and lay hold on him.
  110. l93l    Abbess    No, not a creature enters in my house.
  111. l94l    Adriana    Then let your servants bring my husband forth.
  112. l95l    Abbess    Neither. He took this place for sanctuary,
  113. l96l        And it shall privilege him from your hands
  114. l97l        Till I have brought him to his wits again,
  115. l98l        Or lose my labour in essaying it.
  116. l99l    Adriana    I will attend my husband, be his nurse,
  117. l100l        Diet his sickness, for it is my office,
  118. l101l        And will have no attorney but myself.
  119. l102l        And therefore let me have him home with me.
  120. l103l    Abbess    Be patient, for I will not let him stir
  121. l104l        Till I have used the approvΦd means I have,
  122. l105l        With wholesome syrups, drugs, and holy prayers
  123. l106l        To make of him a formal man again.
  124. l107l        It is a branch and parcel of mine oath,
  125. l108l        A charitable duty of my order.
  126. l109l        Therefore depart, and leave him here with me.
  127. l110l    Adriana    I will not hence, and leave my husband here;
  128. l111l        And ill it doth beseem your holiness
  129. l112l        To separate the husband and the wife.
  130. l113l    Abbess    Be quiet and depart. Thou shalt not have him.
  131.         (Exit into the priory)
  132. l114l    Luciana    (to Adriana) Complain unto the Duke of this indignity.
  133. l115l    Adriana    Come, go, I will fall prostrate at his feet,
  134. l116l        And never rise until my tears and prayers
  135. l117l        Have won his grace to come in person hither
  136. l118l        And take perforce my husband from the Abbess.
  137. l119l    Second Merchant    By this, I think, the dial pointÆs at five.
  138. l120l        Anon, IÆm sure, the Duke himself in person
  139. l121l        Comes this way to the melancholy vale,
  140. l122l        The place of death and sorry execution,
  141. l123l        Behind the ditches of the abbey here.
  142. l124l    Angelo    Upon what cause?
  143. l125l    Second Merchant    To see a reverend Syracusian merchant,
  144. l126l        Who put unluckily into this bay
  145. l127l        Against the laws and statutes of this town,
  146. l128l        Beheaded publicly for his offence.
  147. l129l    Angelo    See where they come. We will behold his death.
  148. l130l    Luciana    Kneel to the Duke before he pass the abbey.
  149.         (Enter Solinus Duke of Ephesus, and Egeon the merchant 
  150.         of Syracuse, bareheaded, with the headsman and other 
  151.         officers)
  152. l131l    Duke    Yet once again proclaim it publicly:
  153. l132l        If any friend will pay the sum for him,
  154. l133l        He shall not die, so much we tender him.
  155. l134l    Adriana    (kneeling) Justice, most sacred Duke, against the Abbess!
  156. l135l    Duke    She is a virtuous and a reverend lady.
  157. l136l        It cannot be that she hath done thee wrong.
  158. l137l    Adriana    May it please your grace, Antipholus my husband,
  159. l138l        Who I made lord of me and all I had
  160. l139l        At your important lettersùthis ill day
  161. l140l        A most outrageous fit of madness took him,
  162. l141l        That despÆrately he hurried through the street,
  163. l142l        With him his bondman, all as mad as he,
  164. l143l        Doing displeasure to the citizens
  165. l144l        By rushing in their houses, bearing thence
  166. l145l        Rings, jewels, anything his rage did like.
  167. l146l        Once did I get him bound, and sent him home,
  168. l147l        Whilst to take order for the wrongs I went
  169. l148l        That here and there his fury had committed.
  170. l149l        Anon, I wot not by what strong escape,
  171. l150l        He broke from those that had the guard of him,
  172. l151l        And with his mad attendant and himself,
  173. l152l        Each one with ireful passion, with drawn swords,
  174. l153l        Met us again, and, madly bent on us,
  175. l154l        Chased us away; till, raising of more aid,
  176. l155l        We came again to bind them. Then they fled
  177. l156l        Into this abbey, whither we pursued them,
  178. l157l        And here the Abbess shuts the gates on us,
  179. l158l        And will not suffer us to fetch him out,
  180. l159l        Nor send him forth that we may bear him hence.
  181. l160l        Therefore, most gracious Duke, with thy command
  182. l161l        Let him be brought forth, and borne hence for help.
  183.     Duke    (raising Adriana)
  184. l162l        Long since, thy husband served me in my wars,
  185. l163l        And I to thee engaged a princeÆs word,
  186. l164l        When thou didst make him master of thy bed,
  187. l165l        To do him all the grace and good I could.ù
  188. l166l        Go, some of you, knock at the abbey gate,
  189. l167l        And bid the Lady Abbess come to me.
  190. l168l        I will determine this before I stir.
  191.         (Enter a Messenger from the Phoenix)
  192. l169l    Messenger    (to Adriana) O mistress, mistress, shift and save yourself!
  193. l170l        My master and his man are both broke loose,
  194. l171l        Beaten the maids a-row, and bound the Doctor,
  195. l172l        Whose beard they have singed off with brands of fire,
  196. l173l        And ever as it blazed they threw on him
  197. l174l        Great pails of puddled mire to quench the hair.
  198. l175l        My master preaches patience to him, and the while
  199. l176l        His man with scissors nicks him like a fool;
  200. l177l        And sureùunless you send some present helpù
  201. l178l        Between them they will kill the conjurer.
  202. l179l    Adriana    Peace, fool. Thy master and his man are here,
  203. l180l        And that is false thou dost report to us.
  204. l181l    Messenger    Mistress, upon my life I tell you true.
  205. l182l        I have not breathed almost since I did see it.
  206. l183l        He cries for you, and vows, if he can take you,
  207. l184l        To scorch your face and to disfigure you.
  208.         (Cry within)
  209. l185l        Hark, hark, I hear him, mistress. Fly, be gone!
  210.     Duke    (to Adriana)
  211. l186l        Come stand by me. Fear nothing. Guard with halberds!
  212.         (Enter Antipholus of Ephesus and Dromio of Ephesus 
  213. from         the Phoenix)
  214. l187l    Adriana    Ay me, it is my husband! Witness you
  215. l188l        That he is borne about invisible.
  216. l189l        Even now we housed him in the abbey here,
  217. l190l        And now heÆs there, past thought of human reason.
  218. l191l    Antipholus Of Ephesus    Justice, most gracious Duke, O grant me     
  219.             justice,
  220. l192l        Even for the service that long since I did thee,
  221. l193l        When I bestrid thee in the wars, and took
  222. l194l        Deep scars to save thy life; even for the blood
  223. l195l        That then I lost for thee, now grant me justice!
  224. l196l    Egeon    (aside) Unless the fear of death doth make me dote,
  225. l197l        I see my son Antipholus, and Dromio.
  226. l198l    Antipholus Of Ephesus    Justice, sweet prince, against that woman 
  227. there,
  228. l199l        She whom thou gavÆst to me to be my wife,
  229. l200l        That hath abusΦd and dishonoured me
  230. l201l        Even in the strength and height of injury.
  231. l202l        Beyond imagination is the wrong
  232. l203l        That she this day hath shameless thrown on me.
  233. l204l    Duke    Discover how, and thou shalt find me just.
  234. l205l    Antipholus Of Ephesus    This day, great Duke, she shut the doors upon 
  235.             me
  236. l206l        While she with harlots feasted in my house.
  237. l207l    Duke    A grievous fault!ùSay, woman, didst thou so?
  238. l208l    Adriana    No, my good lord. Myself, he, and my sister
  239. l209l        Today did dine together. So befall my soul
  240. l210l        As this is false he burdens me withal.
  241. l211l    Luciana    NeÆer may I look on day nor sleep on night
  242. l212l        But she tells to your highness simple truth.
  243. l213l    Angelo    (aside) O perjured woman! They are both forsworn.
  244. l214l        In this the madman justly chargeth them.
  245. l215l    Antipholus Of Ephesus    My liege, I am advisΦd what I say,
  246. l216l        Neither disturbed with the effect of wine,
  247. l217l        Nor heady-rash provoked with raging ire,
  248. l218l        Albeit my wrongs might make one wiser mad.
  249. l219l        This woman locked me out this day from dinner.
  250. l220l        That goldsmith there, were he not packed with her,
  251. l221l        Could witness it, for he was with me then,
  252. l222l        Who parted with me to go fetch a chain,
  253. l223l        Promising to bring it to the Porcupine,
  254. l224l        Where Balthasar and I did dine together.
  255. l225l        Our dinner done, and he not coming thither,
  256. l226l        I went to seek him. In the street I met him,
  257. l227l        And in his company that gentleman.
  258.         (He points to the Second Merchant)
  259. l228l        There did this perjured goldsmith swear me down
  260. l229l        That I this day of him received the chain,
  261. l230l        Which, God he knows, I saw not. For the which
  262. l231l        He did arrest me with an officer.
  263. l232l        I did obey, and sent my peasant home
  264. l233l        For certain ducats. He with none returned.
  265. l234l        Then fairly I bespoke the officer
  266. l235l        To go in person with me to my house.
  267. l236l        By thÆ way, we met my wife, her sister, and a rabble more
  268. l237l        Of vile confederates. Along with them
  269. l238l        They brought one Pinch, a hungry lean-faced villain,
  270. l239l        A mere anatomy, a mountebank,
  271. l240l        A threadbare juggler, and a fortune-teller,
  272. l241l        A needy, hollow-eyed, sharp-looking wretch,
  273. l242l        A living dead man. This pernicious slave,
  274. l243l        Forsooth, took on him as a conjurer,
  275. l244l        And gazing in mine eyes, feeling my pulse,
  276. l245l        And with no face, as Ætwere, outfacing me,
  277. l246l        Cries out I was possessed. Then all together
  278. l247l        They fell upon me, bound me, bore me thence,
  279. l248l        And in a dark and dankish vault at home
  280. l249l        There left me and my man, both bound together,
  281. l250l        Till, gnawing with my teeth my bonds in sunder,
  282. l251l        I gained my freedom, and immediately
  283. l252l        Ran hither to your grace, whom I beseech
  284. l253l        To give me ample satisfaction
  285. l254l        For these deep shames and great indignities.
  286. l255l    Angelo    My lord, in truth, thus far I witness with him:
  287. l256l        That he dined not at home, but was locked out.
  288. l257l    Duke    But had he such a chain of thee, or no?
  289. l258l    Angelo    He had, my lord, and when he ran in here
  290. l259l        These people saw the chain about his neck.
  291.     Second Merchant    (to Antipholus)
  292. l260l        Besides, I will be sworn these ears of mine
  293. l261l        Heard you confess you had the chain of him,
  294. l262l        After you first forswore it on the mart,
  295. l263l        And thereupon I drew my sword on you;
  296. l264l        And then you fled into this abbey here,
  297. l265l        From whence I think you are come by miracle.
  298. l266l    Antipholus Of Ephesus    I never came within these abbey walls,
  299. l267l        Nor ever didst thou draw thy sword on me.
  300. l268l        I never saw the chain, so help me heaven,
  301. l269l        And this is false you burden me withal.
  302. l270l    Duke    Why, what an intricate impeach is this!
  303. l271l        I think you all have drunk of CirceÆs cup.
  304. l272l        If here you housed him, here he would have been.
  305. l273l        If he were mad, he would not plead so coldly.
  306. l274l        (To Adriana) You say he dined at home, the goldsmith 
  307. here
  308. l275l        Denies that saying. (To Dromio) Sirrah, what say you?
  309.     Dromio Of Ephesus    (pointing out the Courtesan)
  310. l276l        Sir, he dined with her there, at the Porcupine.
  311. l277l    Courtesan    He did, and from my finger snatched that ring.
  312. l278l    Antipholus Of Ephesus    ÆTis true, my liege, this ring I had of her.
  313. l279l    Duke    (to Courtesan) SawÆst thou him enter at the abbey here?
  314. l280l    Courtesan    As sure, my liege, as I do see your grace.
  315. l281l    Duke    Why, this is strange. Go call the Abbess hither.
  316. l282l        I think you are all mated, or stark mad.
  317.         (Exit one to the priory)
  318.     Egeon    (coming forward)
  319. l283l        Most mighty Duke, vouchsafe me speak a word.
  320. l284l        Haply I see a friend will save my life,
  321. l285l        And pay the sum that may deliver me.
  322. l286l    Duke    Speak freely, Syracusian, what thou wilt.
  323. l287l    Egeon    (to Antipholus) Is not your name, sir, called Antipholus?
  324. l288l        And is not that your bondman Dromio?
  325. l289l    Dromio Of Ephesus    Within this hour I was his bondman, sir,
  326. l290l        But he, I thank him, gnawed in two my cords.
  327. l291l        Now am I Dromio, and his man, unbound.
  328. l292l    Egeon    I am sure you both of you remember me.
  329. l293l    Dromio Of Ephesus    Ourselves we do remember, sir, by you;
  330. l294l        For lately we were bound as you are now.
  331. l295l        You are not PinchÆs patient, are you, sir?
  332. l296l    Egeon    Why look you strange on me? You know me well.
  333. l297l    Antipholus Of Ephesus    I never saw you in my life till now.
  334. l298l    Egeon    O, grief hath changed me since you saw me last,
  335. l299l        And careful hours with timeÆs deformΦd hand
  336. l300l        Have written strange defeatures in my face.
  337. l301l        But tell me yet, dost thou not know my voice?
  338. l302l    Antipholus Of Ephesus    Neither.
  339. l303l    Egeon    Dromio, nor thou?
  340. l304l    Dromio Of Ephesus    No, trust me sir, nor I.
  341. l305l    Egeon    I am sure thou dost.
  342. l306l    Dromio Of Ephesus    Ay, sir, but I am sure I do not, and
  343. l307l        whatsoever a man denies, you are now bound to believe
  344. l308l        him.
  345. l309l    Egeon    Not know my voice? O timeÆs extremity,
  346. l310l        Hast thou so cracked and splitted my poor tongue
  347. l311l        In seven short years that here my only son
  348. l312l        Knows not my feeble key of untuned cares?
  349. l313l        Though now this grainΦd face of mine be hid
  350. l314l        In sap-consuming winterÆs drizzled snow,
  351. l315l        And all the conduits of my blood froze up,
  352. l316l        Yet hath my night of life some memory,
  353. l317l        My wasting lamps some fading glimmer left,
  354. l318l        My dull deaf ears a little use to hear.
  355. l319l        All these old witnesses, I cannot err,
  356. l320l        Tell me thou art my son Antipholus.
  357. l321l    Antipholus Of Ephesus    I never saw my father in my life.
  358. l322l    Egeon    But seven years since, in Syracusa bay,
  359. l323l        Thou knowÆst we parted. But perhaps, my son,
  360. l324l        Thou shamÆst to acknowledge me in misery.
  361. l325l    Antipholus Of Ephesus    The Duke, and all that know me in the city,
  362. l326l        Can witness with me that it is not so.
  363. l327l        I neÆer saw Syracusa in my life.
  364. l328l    Duke    (to Egeon) I tell thee, Syracusian, twenty years
  365. l329l        Have I been patron to Antipholus,
  366. l330l        During which time he neÆer saw Syracusa.
  367. l331l        I see thy age and dangers make thee dote.
  368.         (Enter from the priory the Abbess, with Antipholus)
  369.         of Syracuse, wearing the chain, and Dromio of Syracuse
  370. l332l    Abbess    Most mighty Duke, behold a man much wronged.
  371.         (All gather to see them)
  372. l333l    Adriana    I see two husbands, or mine eyes deceive me.
  373. l334l    Duke    One of these men is genius to the other:
  374. l335l        And so of these, which is the natural man,
  375. l336l        And which the spirit? Who deciphers them?
  376. l337l    Dromio Of Syracuse    I, sir, am Dromio. Command him away.
  377. l338l    Dromio Of Ephesus    I, sir, am Dromio. Pray let me stay.
  378. l339l    Antipholus Of Syracuse    Egeon, art thou not? Or else his ghost.
  379. l340l    Dromio Of Syracuse    O, my old master, who hath bound him here?
  380. l341l    Abbess    Whoever bound him, I will loose his bonds,
  381. l342l        And gain a husband by his liberty.
  382. l343l        Speak, old Egeon, if thou beest the man
  383. l344l        That hadst a wife once called Emilia,
  384. l345l        That bore thee at a burden two fair sons.
  385. l346l        O, if thou beest the same Egeon, speak,
  386. l347l        And speak unto the same Emilia.
  387. l348l    Duke    Why, here begins his morning story right:
  388. l349l        These two AntipholusÆ, these two so like,
  389. l350l        And these two Dromios, one in semblanceù
  390. l351l        Besides his urging of her wreck at sea.
  391. l352l        These are the parents to these children,
  392. l353l        Which accidentally are met together.
  393. l354l    Egeon    If I dream not, thou art Emilia.
  394. l355l        If thou art she, tell me, where is that son
  395. l356l        That floated with thee on the fatal raft?
  396. l357l    Abbess    By men of Epidamnum he and I
  397. l358l        And the twin Dromio all were taken up.
  398. l359l        But, by and by, rude fishermen of Corinth
  399. l360l        By force took Dromio and my son from them,
  400. l361l        And me they left with those of Epidamnum.
  401. l362l        What then became of them I cannot tell;
  402. l363l        I, to this fortune that you see me in.
  403.     Duke    (to Antipholus of Syracuse)
  404. l364l        Antipholus, thou camÆst from Corinth first.
  405. l365l    Antipholus Of Syracuse    No, sir, not I. I came from Syracuse.
  406. l366l    Duke    Stay, stand apart. I know not which is which.
  407. l367l    Antipholus Of Ephesus    I came from Corinth, my most gracious lord.
  408. l368l    Dromio Of Ephesus    And I with him.
  409. l369l    Antipholus Of Ephesus    Brought to this town by that most famous 
  410.             warrior,
  411. l370l        Duke Menaphon, your most renownΦd uncle.
  412. l371l    Adriana    Which of you two did dine with me today?
  413. l372l    Antipholus Of Syracuse    I, gentle mistress.
  414. l373l    Adriana    And are not you my husband?
  415. l374l    Antipholus Of Ephesus    No, I say nay to that.
  416. l375l    Antipholus Of Syracuse    And so do I. Yet did she call me so;
  417. l376l        And this fair gentlewoman, her sister here,
  418. l377l        Did call me brother. (To Luciana) What I told you then
  419. l378l        I hope I shall have leisure to make good,
  420. l379l        If this be not a dream I see and hear.
  421. l380l    Angelo    That is the chain, sir, which you had of me.
  422. l381l    Antipholus Of Syracuse    I think it be, sir. I deny it not.
  423.     Antipholus Of Ephesus    (to Angelo)
  424. l382l        And you, sir, for this chain arrested me.
  425. l383l    Angelo    I think I did, sir. I deny it not.
  426.     Adriana    (to Antipholus of Ephesus)
  427. l384l        I sent you money, sir, to be your bail,
  428. l385l        By Dromio, but I think he brought it not.
  429. l386l    Dromio Of Ephesus    No, none by me.
  430.     Antipholus Of Syracuse    (to Adriana)
  431. l387l        This purse of ducats I received from you,
  432. l388l        And Dromio my man did bring them me.
  433. l389l        I see we still did meet each otherÆs man,
  434. l390l        And I was taÆen for him, and he for me,
  435. l391l        And thereupon these errors are arose.
  436. l392l    Antipholus Of Ephesus    These ducats pawn I for my father here.
  437. l393l    Duke    It shall not need. Thy father hath his life.
  438. l394l    Courtesan    Sir, I must have that diamond from you.
  439. l395l    Antipholus Of Ephesus    There, take it, and much thanks for my good 
  440.             cheer.
  441. l396l    Abbess    RenownΦd Duke, vouchsafe to take the pains
  442. l397l        To go with us into the abbey here,
  443. l398l        And hear at large discoursΦd all our fortunes,
  444. l399l        And all that are assembled in this place,
  445. l400l        That by this sympathizΦd one dayÆs error
  446. l401l        Have suffered wrong. Go, keep us company,
  447. l402l        And we shall make full satisfaction.
  448. l403l        Thirty-three years have I but gone in travail
  449. l404l        Of you, my sons, and till this present hour
  450. l405l        My heavy burden neÆer deliverΦd.
  451. l406l        The Duke, my husband, and my children both,
  452. l407l        And you the calendars of their nativity,
  453. l408l        Go to a gossipsÆ feast, and joy with me.
  454. l409l        After so long grief, such festivity!
  455. l410l    Duke    With all my heart IÆll gossip at this feast.
  456.         (Exeunt into the priory all but the two Dromios and two 
  457.         brothers Antipholus)
  458.     Dromio Of Syracuse    (to Antipholus of Ephesus)
  459. l411l        Master, shall I fetch your stuff from shipboard?
  460. l412l    Antipholus Of Ephesus    Dromio, what stuff of mine hast thou     
  461.             embarked?
  462. l413l    Dromio Of Syracuse    Your goods that lay at host, sir, in the Centaur.
  463. l414l    Antipholus Of Syracuse    He speaks to me.ùI am your master, Dromio.
  464. l415l        Come, go with us. WeÆll look to that anon.
  465. l416l        Embrace thy brother there; rejoice with him.
  466.         (Exeunt the brothers Antipholus)
  467. l417l    Dromio Of Syracuse    There is a fat friend at your masterÆs house,
  468. l418l        That kitchened me for you today at dinner.
  469. l419l        She now shall be my sister, not my wife.
  470. l420l    Dromio Of Ephesus    Methinks you are my glass and not my brother.
  471. l421l        I see by you I am a sweet-faced youth.
  472. l422l        Will you walk in to see their gossiping?
  473. l423l    Dromio Of Syracuse    Not I, sir, you are my elder.
  474. l424l    Dromio Of Ephesus    ThatÆs a question. How shall we try
  475. l425l        it?
  476. l426l    Dromio Of Syracuse    WeÆll draw cuts for the senior. Till
  477. l427l        then, lead thou first.
  478. l428l    Dromio Of Ephesus    Nay, then thus:
  479. l429l        We came into the world like brother and brother,
  480. l430l        And now letÆs go hand in hand, not one before another.
  481.         (Exeunt to the priory)
  482.